Публикация материалов

Темы исследований

Наш баннер

Мы будем благодарны, если Вы установите наш баннер!
Баннер сайта Обучонок
Код баннера:
<a href="https://obuchonok.ru/" target="_blank"> <img src="https://obuchonok.ru/banners/banob2.gif" width="88" height="31" alt="Обучонок. Исследовательские работы и проекты учащихся"></a>
Все баннеры...
Исследовательская работа: 
Проект "Быть смелым по-испански"

1. Понятие синонима

В качестве исходного положения нашего исследования мы определили само понятие синоним, для чего обратились к Википедии – свободной интернет-энциклопедиеи.


Синонимы (от древнегреческих слов σύν «вместе» и ὄνομα «имя») – слова, принадлежащие, как правило, к одной и той же части речи, различные по произношению и написанию, но имеющие похожее лексическое значение.

Синонимы служат для повышения выразительности речи, позволяют избегать её однообразия. Каждый синоним имеет свой особый оттенок значения, отличающий его от других. Указывая на одно и то же понятие и имея близкое значение, синонимы различаются своей экспрессивной окрашенностью, закреплённостью за определённым стилем, частотой употребления.

Язык обогащается синонимами непрерывно, и так же непрерывно происходит изменение их смысловых оттенков вплоть до утери ими общности значения.

Более строго к синонимам относятся слова, взаимозаменяемые в любом контексте. Слова, у которых лишь часть значений совпадает, называют квазисинонимами (неполными синонимами). Однако для нашей работы такое усложнение определения не требуется: мы будем исследовать и условимся называть синонимами все слова, имеющие какой-либо оттенок значения «смелый».

2. Синонимы в испанском языке. Анкетирование


Чтобы определить, какими испанскими словами определяет понятие «смелый» белорусский школьник, изучающий испанский язык, мы провели анкетирование среди учеников «испанских» классов СШ № 11 г. Новополоцка.

Была разработана анкета, позволяющая оценить знание как русских, так и испанских синонимов слова «смелый» школьниками разных возрастов.

Образец анкеты и заполненные учениками формы приведены в приложении к этой научной работе.

Мы проанализировали результаты заполнения анкет. Количества записанных учениками каждого класса русских и испанских синонимов слова «смелый» подсчитаны, и средние арифметические значения представлены в таблице.

Таблица 1

Класс (год обучения) 6 8 9 10 11
Заполняли анкеты, чел. 5 10 6 1 2
Среднее количество записанных русских синонимов слова «смелый» 3,2 5,2 4,2 5 11
Среднее количество записанных испанских синонимов слова «смелый» 1 2,4 1,7 5 4

Анализ результатов анкетирования позволяет сделать следующие выводы:

1. Самый известный школьникам аналог русского слова «смелый» – "valiente" (употреблен в 23 из 24 анкет). У учеников 6 класса это единственное известное слово со значением «смелый»; начиная с 8 класса в речи появляются еще 1-2 испанских синонима этого слова. В абсолютном большинстве анкет слово «valiente» в списке упоминается первым. Действительно, гипотеза о том, что у белорусского старшеклассника слову «смелый» соответствует одно ключевое испанское слово, подтверждается.

2. Всего белорусскому школьнику (на примере СШ № 11) известно 7 синонимов слово «valiente» (включая само это слово). Частота их упоминания такая:

1) valiente 23 раза;
2) valeroso 10 раз;
3) audaz 7 раз;
4) varonil 7 раз;
5) hazañoso 5 раз;
6) esforzado 1 раз;
7) templado 1 раз.

«Вице-чемпион» по употребляемости – слово «valeroso».

Таким образом, как минимум на уровне СШ № 11, наша исходная гипотеза о небольшом количестве синонимов слова «смелый» в активном словаре изучающего испанский школьника не подтверждается.

3. В процессе анализа анкет возникла идея проверить, совпадает ли частота употребления семи упомянутых в анкетах слов нашими школьниками и носителями языка. Понимая, что для каждой испаноязычной страны результат, скорее всего, будет разный, мы протестировали «глобальный» испанский язык: каждое из 7 слов ввели в поисковую строку браузера и записали количество найденных в интернете ссылок на это слово.

Результаты поиска таковы:

1) valiente ~ 16 800 000 цитат;
2) valeroso ~ 484 000 цитат;
3) audaz ~ 1 140 000 цитат;
4) varonil ~ 373 000 цитат;
5) hazañoso ~ 29 500 цитат;
6) esforzado ~ 572 000 цитат;
7) templado ~ 9 560 000 цитат.

Таким образом, вопреки ожиданиям, «вице-чемпион» по употребимости в испаноязычном интернете – слово «templado», а «valeroso» лишь на 4 месте. Сами признаем, что такой анализ не претендует на объективность, ибо не учитывалось, в каком значении употреблялись в проанализированных поисковой машиной текстах слова. Уточнением значения отдельных синонимов мы занялись на следующем этапе работы.

Партнеры и статистика