Публикация материалов

Темы исследований

Наш баннер

Мы будем благодарны, если Вы установите наш баннер!
Баннер сайта Обучонок
Код баннера:
<a href="https://obuchonok.ru/" target="_blank"> <img src="https://obuchonok.ru/banners/banob2.gif" width="88" height="31" alt="Обучонок. Исследовательские работы и проекты учащихся"></a>
Все баннеры...

Анализ лингвистических особенностей английских заголовков. Основные принципы написания успешной статьи на английском языке

Нашим следующим шагом было проанализировать лексико-грамматические особенности отобранных английских заголовков из американских и британских газет и выявить те, которые чаще всего встречаются в заголовках. Итак, нами было отобрано и проанализировано 85 заголовков (см. Приложение 14), причем мы рассматривали заглавия, как качественных газет, так и таблоидов. В результате глубокого анализа лингвистических особенностей найденных заголовков, мы пришли к следующим результатам:


Среди синтаксических особенностей (см. приложение 15) чаще всего нам встретились случаи опущения некоторых частей речи. Это в первую очередь сделано с целью экономии пространства для заголовка, и способствует более сжатой и ёмкой подаче информации. Также можно отметить в изучаемых заголовках частое применение особого порядка слов, при котором каждый член предложения занимает особое место.

Так как нами было изучено больше заголовков из качественных газет, то основной лексической особенностью (см. приложение 16) можно назвать использование специальных политических и экономических терминов, а также применение аббревиатур, акронимов и сокращений. Из рассмотренных грамматических особенностей (см. приложение 17) можно выделить частое употребление времени Present Simple и различных вербальных конструкций.

Итак, выявление наиболее часто употребляемых заголовков англоязычных газет и их лингвистических особенностей, позволяет нам выполнить цель нашего исследования - определить основные принципы написания успешной (интересной и читаемой) статьи на английском языке. Для этого мы не только будем учитывать полученные результаты анализа заглавий, но и рассмотрим и обобщим основные принципы копирайтинга, изложенные в первой главе нашего исследования.

Одной из самых популярных грамматических особенностей заголовков было опущение артикля, местоимения, существительного и даже глагола. Это говорит о том, что в первую очередь заголовок должен быть кратким, но в то же время он должен сочетать в себе всю необходимую информацию, чтобы привлечь читателя. Этот принцип является самым важным, поэтому займет первое место в списке наших рекомендаций.

По мнению известных специалистов по копирайтингу, заголовок должен звучать просто и прямо, чтобы прочитав его, читатель понял, о чем будет статья. Также при анализе лингвистических особенностей заглавий была выделена группа заголовков с четким по структуре порядком слов, что тоже соответствует требованию простоты и прямоты высказывания. Среди грамматических особенностей заголовков, часто встречающихся в рассматриваемых газетах, были отмечены заглавия, построенные с использованием времени Present Simple.


Подобная характерная особенность способствует приданию статье более конкретного характера. Также нельзя забывать, что все уважающие себя печатные издания публикуют только достоверные и проверенные факты. Сюда также можно отнести совет известного копирайтера Боба Блая составлять заголовок в виде подробной инструкции. Такой заголовок обычно начинается со слов «How to».

Это стало третьим правилом в нашей рекомендации. Специалист по вопросам рекламы Александр Алексеев считает, что в статье должен присутствовать эффект неожиданности, так как это тоже привлечет внимание читателей. Поэтому заголовок можно составить в форме вопроса, таким образом, вступив в своеобразный диалог с читателем.

Если снова вспомнить о конкретности высказывания, важно упомянуть один из важных видов заголовков, который выделяет копирайтер Боб Блай - заголовок-команда, который выглядит как указание или инструкция для читателя. Здесь же уместно отметить, что грамматическая особенность использования в изученных нами заголовках вербальных конструкций занимала особое место. Соответственно этот принцип станет следующим в списке наших рекомендаций.

Итак, после подробного анализа полученных результатов теоретического и практического исследования, мы определили 5 основных принципов написания успешной статьи на английском языке: brief and catching, straight to the soul, concrete and true facts only, ask questions and excite, command and direct.

Заключительным шагом в нашей работе было написание статей для первой школьной газеты на английском языке. Для того чтобы данный выпуск в целом и каждая статья в частности были успешными и имели определенное влияние на читателей, при подборе заголовков к статьям, а также названия самой газеты мы руководствовались основными принципами написания успешной статьи, выделенными нами ранее. В нашей работе нам помогали учащиеся 10-Б класса нашей гимназии.

Итак, в результате проделанной работы у нас получилось 5 разделов и 11 статей на английском языке (см. Приложение 19). Разделы: fashion and style, what to watch, great people that changed our world, just read it, to believe or not to believe: myths that surround us.

В первом разделе о моде и стиле размещена статья под названием «School uniform: pros and cons». При написании данного заголовка мы руководствовались первым правилом нашего списка, а также добавили распространенные сокращения. Далее в газете следует раздел «Что посмотреть». Его название соответствует второму принципу нашего списка, также при его составление был использован стилистический прием каламбур.


В данном разделе расположены 3 статьи: первая- с одноименным названием о пяти наиболее интересных фильмах; вторая под названием «Top 5 cartoons» и третья называется «Something about serials» - о популярных сериалах. Две последние статьи в этом разделе написаны с учетом первой рекомендации. Следующий раздел был посвящен великим людям нашего времени. В нем расположены две статьи: о знаменитом спортсмене Брюсе Ли и выдающемся ученом Стивене Хоккинге.

При написании данных статей учащиеся руководствовались третьим принципом и тщательно подбирали только достоверные факты из жизни описываемых людей. В разделе «Просто прочитай это» размещено 2 статьи: одна с одноименным названием и вторая «Top 5 books».Название самого заголовка составлено с учетом пятой рекомендации. При его написании использован инфинитив глагола. При названии раздела «Верить или не верить: мифы, которые нас окружают» также были использованы вербальные конструкции, а также первый и третий принципы написания успешной статьи.

Само название газеты было составлено при помощи речевого клише и распространенного сокращения «R.I.P.», однако мы его обыграли и расшифровали иначе: «really interesting and positive».

Итак, в результате проведенного опроса общественного мнения о влиянии газет на читателей, анализа лингвистических особенностей английских заголовков и определении основных рекомендаций к написанию успешной статьи на английском языке, можно сделать следующие выводы:

1)молодые люди нашей школы предпочитают газетам Интернет, электронные версии периодических издании и телевидение, объясняя это тем, что в газетах нет интересующей их информации в то время, как в Интернете можно быстро и легко найти все последние новости. Однако большинство учащихся подтверждают наше предположение о том, что именно заголовки оказывают наиболее сильное влияние на читателей;

2)проведенный анализ лингвистических особенностей заголовков американских и британских газет показал, что их основная функция –конкретно и четко передать основное содержание статьи, поэтому заглавия должны быть краткими и ёмкими по содержанию;

3)основными принципами написания «читаемой» статьи на английском языке являются: краткость, прямота, четкость, конкретность, увлекательность, достоверность излагаемой информации, а также проявление своеобразной власти над читателем;

4)исходя из того, что нам удалось написать 11 статей на английском языке и выпустить первую школьную газету, учитывая изложенные выше рекомендации к написанию заголовков, можно сделать вывод, что проведенное нами исследование имеет важную практическую значимость.

Перейти к разделу: 6. Заключение

Партнеры и статистика