Публикация материалов

Темы исследований

Наш баннер

Мы будем благодарны, если Вы установите наш баннер!
Баннер нашего сайта
Код баннера:
<a href="http://obuchonok.ru/" target="_blank"> <img src="http://obuchonok.ru/banners/banob2.gif" width="88" height="31" alt="Обучонок. Обучающие программы и исследовательские работы учащихся"></a>
Все баннеры...

2.1 Отголоски медвежьего культа в русском языке

Своё исследование мы построили на изучении словарей как известных авторов, так и специализированной литературы, в которой большое внимание уделяется эвфемизмам.


Работая с книгой Шанского, мы узнали, что животное, которое во всем мире уже давно сделалось символом России, имеет у нас много имен: медведь, топтыгин, косолапый, мишка, Михайло Потапыч. При этом первоначальное его название - "бер" - в русском языке сохранилось только в слове берлога, то есть «жилище, логово бера».

В словаре Черныха П.Я. мы прочитали, что в славянской религии медведь был связан с культом бога Велеса, покровителя скота, торговли и искусства. Религиозное табу не позволяло произносить вслух настоящее имя священного животного. Поэтому древнеславянское слово «бер» было вытеснено иносказательным прозвищем медведь («хозяин меда», «знающий, ведающий о меде» - производное от "медоед", т.е. "поедатель мёда").

Отголоски медвежьего культа видны в некоторые негласных запретах, соблюдавшихся при подготовке к охоте. Русские охотники собирались на медведя тихо, никого не посвящая в свои планы, по пути избегали идти по деревенской улице, домашним запрещалось смотреть вслед уходящим.

Согласно легенде князь Ярослав Мудрый на месте своей победы над медведем построил город Ярославль. Впоследствии на гербе этого города был помещен медведь с золотой секирой. Медведь изображен также на гербах Киржача, Перми, Малоярославца, Новгорода, Южно-Сахалинска, Хабаровска и Берлина.

Михаил Михайлович Задорнов в своей книге «Тайны русского языка» написал, что Мишку вообще называли генералом Топтыгиным. Именно он, медведь, заступник за всех остальных, более слабых зверей в лесу. В древней притче, которую известный писатель Корней Чуковский переложил в детские стихи, прямо предсказано: медведь победит крокодила, который отнял у людей солнце-радость.

2.2 Ведающий или поедающий


Общеславянское слово, соответствующее русскому слову «медведь», по происхождению является эвфемизмом, которым в обыденной речи замещалось настоящее табуированное имя животного.

Это первоначальное имя не сохранилось в славянских языках; индоевропейское название медведя было *r̥ḱs-os/*r̥ḱt-os, давшее лат. ursus (откуда в романских orso, ours и т. п.), греческое, кельтские, хеттское и санскритское названия, причём оно само, возможно, в праиндоевропейском языке было эвфемизмом.

Само слово медведь (от *medu-/medv- 'мёд', ср. медвяный + *ěd- 'есть, принимать пищу') значит «поедающий мёд» (членение *med- + *věd- 'ведающий мёдом' ошибочно). Запрет на произношение настоящего имени был связан с тем, что медведь являлся священным животным в некоторых славянских культах, а кроме того, был опасен для охотника (ср. табуированные названия змеи в индоевропейских языках).

Позднее эвфемистическая замена превратилась в основное название животного. Древний обычай повторился и на новом этапе — даже нынешнее название медведя, изначально являвшееся эвфемизмом, русские (особенно охотники) вновь табуируют и заменяют другими прозвищами-эвфемизмами: косолапый, бурый, потапыч, Михайло, Мишка, хозяин и т. д.

В ряде славянских языков это слово дополнительно искажено перестановками и заменами согласных, которые, помимо чисто фонетических, могут иметь эвфемистическую природу: укр. ведмідь, польск. niedźwiedź, также и в чешском в части говоров не medvěd, а nedvěd, ср. фамилию Павла Недведа. Слово заимствовано из славянских языков в венгерский (венг. medve).

Эвфемистического происхождения и германское название медведя (нем. Bär, англ. bear и т. п.), оно восходит к прагерманскому *beron 'бурый'. Гипотеза о происхождении от этого названия славянского слова берлога считается ошибочной. Утрачено из аналогичных соображений индоевропейское название и в балтийских языках, где первоначальное значение имени этого зверя (латыш. lācis, лит. lokys, из *tlāk, ср. прус. clokis) не вполне ясно, ср. славянское волкодлак (оборотень).

Заключение

Итак, мы исследовали этимологию слова «медведь». Анализ различных литературных источников о происхождении слова подтвердил нашу гипотезу о том, что, некоторые слова, которые на первый взгляд нам привычны и понятны, исторически являлись словами замещениями – табуированными словами. К таким словам относится слово «медведь». В ходе исследования, мы выяснили, что во многих языках есть слова – табу, а так же, что на слова эфемизмы со временем тоже накладывают табу.

Этот результат говорит о том, что в русском языке много секретов и интересных тайн. И для того, чтобы эти тайны раскрыть, нужно обратиться к словарям. Чтобы узнать об истории происхождения слова, мы обращаемся к этимологическим словарям.

Слов в нашем языке так много, что мы уверены, впереди нас ждут новые открытия. Владимир Маяковский сказал: «Давайте же и мы, - кому выпало на долю счастье и честь знать русский язык по рождению, - изучать его глубоко и пристально, чтобы речь каждого из нас была достойна великой, истории этого могучего и свободного языка»

А результаты этой работы могут стать полезными на уроках русского языка.

Литература

  1. Варбот, Ж.Ж. Этимология [Текст] // Русский язык. Энциклопедия. – 2-е изд., перераб. и доп. — М.: Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 1997. – С. 643 – 647.
  2. Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка: В 4 т. [Текст] / М. Фасмер. – 4-е изд., стер. – М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство АСТ», 2003.
  3. Черных, П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: В 2 т. [Текст] / П.Я. Черных. – М.: Русский язык, 1999.
  4. Шанский, Н.М. Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов/ Н.М. Шанский, Т.А. Боброва. – 7-е изд., стереотип. – М.: Дрофа, 2004.
  5. Электронный ресурс: М.М. Задорнов «Тайны русского языка»

Партнеры и статистика