Заключение. Литература
Исследовательская работа:
Проект "Трудности перевода названий фильмов с английского на русский язык" Заключение
Проделанная исследовательская работа, связанная со спецификой перевода названий фильмов с английского на русский язык показала неразрывную связь языкового уровня с культурой самого человека.
Проанализировав фильмы, названия которых переведены при помощи стратегии замены, мы пришли к выводу, что данная стратегия позволяет перевести название фильма более привлекательно для аудитории, но часто полученное название не отражает сюжет фильма и задумку автора данной картины.
Следует отметить, что гипотеза, выдвинутая нами в начале работы, не подтвердилась, так как при переводе названий большинства фильмов используется не дословный перевод, а стратегия замены, которая необходима для привлечения внимания зрителей, а, также, для благозвучия и соответствия языку перевода.
Список использованных источников
- Современный толковый словарь. «Большая Советская Энциклопедия», 1997г. – 6110с.
- Даль В. И. Толковый словарь русского языка. Современная версия. – М.: ЗАО Изд-во ЭКСМО – Пресс, 2002. – 736 с.
- Комиссаров В.Н. Общая теория перевода. М., 2000. – 527 с.
- Алексеева И.С. Основы теории перевода. СПб., 1998 г. – 356 с.
- Чуковский К.И. Высокое искусство. М., 1968. – 402 с.
- Гарбовский Н.К. Теория перевода. М.: Изд-во МГУ, 2004
- Семенец О.Е., Панасьев А.Н. «История перевода. Средневековая Азия, Восточная Европа XV-XVIII вв.», издательство при Киевском университете, 1991. - 365 с.
- Гальперин И. Р. О термине "сленг", "Вопросы языкознания", 1956, № 6
- Крупнов В.Н. В творческой лаборатории переводчика. М., 1976
- Борисова Л.И. Лексические трудности перевода. Англо-русский словарь-справочник. М., 1999
- Комиссаров В.Н. Современноепереводоведение. М., 2002
- Аполлова М.А. Грамматические трудности перевода. М.,1980
- Борисова Л.И. Лексические трудности перевода. Англо-русский словарь-справочник. М., 1999
- Аристов Н.Б. Основы перевода. М., 1959
- Казакова Т.А. Художественный перевод. СПб., 2002
- Левицкая Т.Р., Фитерман А.М. Проблемы перевода. М., 1976
- Миньяр-Белоручев Р.К. Теория и методы перевода. М., 1996
Перейти к содержанию
проекта "Трудности перевода названий фильмов с английского языка на русский"