Публикация материалов

Темы исследований

Наш баннер

Мы будем благодарны, если Вы установите наш баннер!
Баннер нашего сайта
Код баннера:
<a href="http://obuchonok.ru/" target="_blank"> <img src="http://obuchonok.ru/banners/banob2.gif" width="88" height="31" alt="Обучонок. Обучающие программы и исследовательские работы учащихся"></a>
Все баннеры...

Заключение

17 декабря 2003 г. в 14.00 в Музеях Московского Кремля состоялась пресс-конференция, посвященная открытию выставки «Россия-Британия.


К 450-летию установления дипломатических отношений
», а в 2014 году Великобритания и Россия отмечали Год культуры, направленный на развитие богатых и разнообразных культурных отношений обеих стран. Они способствуют культурному обмену, увеличению потока идей и развитию более тесных отношений между людьми, учреждениями и правительствами.

Масштаб программы развивается через искусство, образование, язык, спорт и науку и свидетельствует об амбициях и стремлении обеих стран к сотрудничеству.

Русская кухня прошла длительный путь своего развития. На этом пути были периоды становления, совершенствования и расцвета русской кухни, но были и периоды упадка; были яркие самобытные находки, удачные заимствования, но были и утраты.

Тяжёлый след в истории России и в русской кухне оставили годы революции, войны, перестройки.

Сейчас в русской кухне наступает ренесанс – нет дефицита ни в продуктах, ни в специях, ни в напитках. Но по-прежнему русский стол отличается обилием, а русский дом – гостеприимством.

На протяжении веков наряду с самобытными блюдами соседствовали блюда, заимствованные у соседей. Считается, что дрожжевое тесто к нам пришло от скифов, и из греческих колоний Причерноморья; рис, гречиха, пряности, вина – из Византии; чай, лимоны, пельмени – от восточных соседей; борщи и голубцы - славянские блюда, пришедшие с запада.

Попав на русскую землю, иностранные блюда ассимилировались с русскими кулинарными традициями. Желание очистить русскую кухню от иностранных влияний, как попытка очистить русский язык от слов иностранного происхождения.

Спор о чистоте русских национальных традиций и чистоте русского языка имеет давние корни.


В 18 веке русские писатели В.К. Тредиаковский и А.П. Сумароков с негодованием встретили появление в русском языке слова «суп». Сумароков писал: «Безмозглым кажется, язык российский туп: похлёбка ли вкусняй, или вкусняя суп?».

Прошло время и против супа уже никто не возражает, но вызывают возражения новые, более поздние заимствования, например, «коктейли». Безусловно, можно заменить слово «коктейль» на «десертный напиток». Но к слову уже привыкли, полюбили и сделали своим.

Вопрос об иностранных влияниях и заимствованиях был и остаётся самым спорным как в русской истории в целом, так и в истории русской кухни, в частности. «Русская кухня – открытая культура, культура добрая и смелая, всё принимающая и всё творчески осмысливающая», - так ярко и метко в своё время сказал академик Лихачёв.

Благодаря этому заимствованию происходит обмен опытом и взаимное обогащение культур разных народов.

Библиографический список

1. 100 лучших блюд традиционной русской кухни / Сост. Г. С. Выдревич. — М.: Эксмо; СПб.: Терция, 2007.-64 с.

2. Лабутина Т.Л. Британская культура в России в XVIII веке:
восприятие, заимствования и отторжение [Электронный ресурс].

3. Национальная кухня Британии и её традиции. [Электронный ресурс].

4. Организация и проектирование научно-исследовательской деятельности / ККИДППО. – Краснодар, 2014 г.

5. Шахназарова. А.А. Методы формирования кросс-культурной компетенции в процессе исследовательского обучения иностранному языку / А.А. Шахназарова // Электронное научное издание (научно-педагогический интернет-журнал). – М., 2012 г.

Перейти к разделу: Приложение

Партнеры и статистика